Translation of "muori di" in English

Translations:

starving 're

How to use "muori di" in sentences:

E non credere che tutto sia sbagliato solo perché non muori di fame, capito?
Don't think everything's wrong because you're not starving to death, you hear?
Se muori di freddo si bruciano i mobili...
If you're freezing, you burn the furniture...
Sei, sette, otto, se gli apri muori di botto.
Five, six, grab your crucifix Seven, eight, better stay up late
Chiuso qua dentro muori di caldo d'estate... e muori di freddo d'inverno.
In here, you suffocate in summer and freeze to death in winter.
E poi, quando sei un bel cinquantenne ben messo, muori di infarto perché quello che c'era di vivo in te ti ha mangiato il cuore.
And then when you're a healthy-looking 50, you die of a stroke because whatever was wild in you has eaten away the muscles of your heart.
O fai qualche battuta o muori di noia.
You gotta make jokes or die of boredom.
Anche se muori di fame, è sempre la tua terra.
Even if you starve it's still your homeland.
Fuori ci sono 40 gradi e tu muori di fame.
Now, it's 1 00 degrees out and you're starving.
Perché non vai a dirlo a tua figlia quanto muori di noia?
Why don't you go in and tell your daughter how bored you are?
Perché muori di paura, come me, come Ernest, come tutti noi.
You're terrified... like me, like Ernest, like all of us.
Ma d'amore e dallo scrivere muori di fame, cretino!
But on love and writing you starve, fool!
Il trucco e'... muori di vecchiaia prima che ti trovi.
The trick is, die of old age before it finds you.
Quando muori di fame, tutto sembra buono.
When you're starving, anything tastes good.
Sai, se muori di sete non puoi bere un bicchiere di petrolio.
You're dying of thirst, you can't take a swig of oil.
E, seti sfiora con itentacoli,....muori di una morte memorabile.
And if you came into contact with that, you'd die a very memorable death.
Muori di cancro aspettando la chemio perchè a Ottawa c'è una sola macchina!
You die of cancer waiting for chemo 'cause all of Ottawa has one chemo machine.
E non muori di caldo in estate.
You don't sweat In the summer.
Poi muori di nuovo. E dopo torni di nuovo a vivere.
Then you die again you come back to life.
O rubi o muori di fame, e io non moriro' di fame.
It's either steal or starve, and I am not gonna starve.
Li raggiungiamo 5 dollari che muori di nuovo pagliaccio...
We go in after them. Five bucks says you're dead again. You're on, assjackal.
O muori di fame, o fai delle cose che, se hai fortuna, ti fanno arrivare ai 21 anni.
You either starve or you do things that mean you're lucky enough to make it to 21.
O muori di fame o vieni mangiato vivo.
You starve to death or you get eaten alive.
E' grazie a me se non muori di fame, - brutto ingrato, sboccato...
I'm the only thing that's kept you from starving, you ungrateful, foul-mouthed...
Beh, non voglio che muori di fame, quindi... ecco una melanzana.
Well, I wouldn't want you to starve to death, so here's an eggplant.
Quando muori di fame, il tuo metabolismo rallenta e non puoi perdere peso.
When you die of hunger, your metabolism slows down and you cannot lose weight.
Ma sicuramente non mi frega niente, se tu muori di fame.
But I sure wouldn't mind starving you out.
Proprio quando muori di fame... ci metti un'ora per aprirlo.
When you're starving, that is when... it takes an hour to open.
Beh, almeno nei tuoi sogni, non muori di fame.
Well, at least you're not starving yourself in your dreams.
Ci sono 30 gradi e muori di caldo poi, un'ora dopo, ci sono 25 sotto zero e ti congeli.
It's 85 degrees and burning, and then an hour later, it's negative 14 and freezing.
Sai, la gente ti reputa fortunato se muori di vecchiaia.
People say you're lucky if you die of old age.
Se muori di polmonite, sarà colpa mia.
You get pneumonia and die, it'd be my fault.
E' solo un altro giorno, in una lunga serie di giorni, finché non muori di una morte solitaria e terribile, circondata da persone che nemmeno ricordi.
It's just the next day in a long line of days until you die a terribly sad, lonely death, surrounded with people you don't even remember.
Lo hai detto tu stesso che muori di fame.
You just said yourself that you're starving.
Muori di cattiveria, vedrai cosa me ne frega.
Let your spite be the death of you. See if I care.
O lavori nei campi, o muori di fame. Ma...
You either worked the fields or you starved.
Credi che mi importi se muori di fame?
You think I care if you starve?
Chiedi l'elemosina, muori di fame o impiccati, non ti riconoscero' piu', ne' ti sara' di alcun aiuto tutto quel che e' mio.
Beg, starve or hang, I'll ne'er acknowledge thee, nor pass to you the slightest thing that's mine.
0.56900882720947s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?